BOOKING TIKET PESAWAT

Bulan depan

Bulan depan. Info sangat penting tentang Bulan depan. Mengungkap fakta-fakta istimewa mengenai Bulan depan

Keesokan harinya, ya hari Sabtu itu, dia datang mengendarai sepeda motor dan menyandang sebuah tas di bahu. Tas? Jidat saya jadi berkerut. Tidak biasanya dia membawa-bawa tas kalau sedang jalan. Dan sepertinya tas itu terlihat ringan. Pasti isinya sedikit. Mungkin sebungkus mie instan, atau sebatang cokelat, sekotak kuaci, atau benda-benda lain sejenis itu. "Mas, ajari aku bahasa Inggris", dia meminta sambil pasang wajah memohon. Tidak cengengesan seperti biasanya. Deg…! Bahasa Inggris? Saya diminta mengajari dia bahasa Inggris? Wakakakakaka…. Kontan saya tertawa ngakak dengan permintaannya itu. Tapi dia hanya terlihat tersenyum malu. Wah…, mungkin memang benar-benar serius. Tapi masalahnya saya bukan orang yang tepat. Nggak gablek bahasa Inggris, eh…malah diminta ngajari bahasa Inggris. "Untuk apa?", saya bertanya, "kenapa gak minta tolong sama si Hesty?" Hesty itu temannya di tempat kerja. Karyawati magang yang memang pandai berbahasa Inggris. Adik sepupu saya bilang dia malu kalau belajar dengan orang lain. Dia bercerita bapaknya mengajaknya bekerja di pengeboran migas lepas pantai di Qatar. Bapaknya menyuruhnya agar belajar bahasa Inggris untuk persiapan. Dia juga bercerita kalau dia sering melihat saya berbicara dengan beberapa orang bule awak kapal tanker asing. Juga sering melihat saya menterjemahkan artikel-artikel dari situs luar. Menurutnya saya pasti bisa berbahasa Inggris dengan lancar. Padahal sih tidak seperti itu kenyataannya. Saat saya berbicara dengan beberapa awak kapal tanker asing, saya lebih banyak menggunakan bahasa Tarzan. Kebanyakan dari mereka tidak menguasai bahasa Inggris juga. Jadi, sama-sama kurang lancar berbahasa Inggris. Akhirnya kami lebih sering menggunakan bahasa tubuh. Hehehehe… Dan tentang menterjemahkan artikel dari situs luar, biasanya untuk blog Bunyu Online yang juga saya kelola, itu jelas gampang saja. Kan ada google translate. Tinggal dikoreksi disana-sini, jadi deh artikel terjemahannya. Tidak perlu lancar dalam berbahasa Inggris. Saya jadi teringat pada kejadian unik yang melibatkan bahasa Inggris. Pernah saya bersama crew kapal dan crew mooring sedang menyandarkan sebuah kapal tanker dari eropa. Berhubung kapal tersebut memiliki panjang lebih dari seratus meter, kami melayani dengan mooring boat juga. Fungsi mooring boat ini adalah untuk menarik tali tambat dari kapal tanker untuk dikaitkan di dermaga. Yang namanya tali tambat kapal tanker pasti berdiameter besar dan lebih baik ditarik dengan kapal mooring saja. Saat mendekati kapal tanker tersebut, seorang awak kapal mooring kami berteriak kepada awak tanker yang bertugas melempar tali tambat, "One tali..!!". Dan tidak lama kemudian tali tambat diturunkan dari atas kapal tanker yang disambut oleh crew di kapal mooring. Proses komunikasi yang sederhana, tapi berhasil. Bayangkan, orang bule mengartikan one tali sebagai satu tali. Padahal sampai ke ujung dunia pun, one tali itu tidak akan pernah ada dalam phrase bahas Inggris. Jelas itu bahasa Inggris yang sangat ngawur. Tapi crew tanker dari eropa itu bisa menterjemahkannya dengan baik tanpa perlu bertanya lagi. Dan ini benar-benar terjadi. Padahal crew kapal mooring kami itu hanya bercanda dengan teriakan "one tali"nya itu.


BOOKING TIKET PESAWAT
Powered By : Blogger